-
1 släpa med sig
verbum1. slæbe nogen med sig/medbringe nogen (som andre måske ikke bryder sig om)A. slæber altid rundt med sin tunge taske -
2 släpa
släpa 'bort wegschleppen;släpa 'efter sig hinter sich (Dat) herschleppen, nachschleppen, nachschleifen;släpa 'fram heranschleppen, herbeischleppen;släpa sig 'fram sich hinschleppen;släpa med fötterna schlurfen;släpa 'med sig mitschleppen;släpa på ngt sich mit etwas (ab)schleppen -
3 släpa sig
verbum1. slæbe sig, flytte sig med besværSærlige udtryk:Slæbe sig afsted, gå meget langsomt (om tid) -
4 släpa
I verbum1. slæbe, trække, bakse2. hænge slapt ned og berøre underlaget og lign.K. B's gardiner slæbte hen ad gulvet (K.B.-museet i Rungsted, DK)Særlige udtryk:Slæbe benene efter sig, gå langsomtTrække på ordene, tale meget langsomtII substantiv1. transportredskab bestående af to rafter (hjælpemiddel, redskab, værktøj, maskine m.m.) -
5 släpa
verbum1. slæbe, trække, bakse2. slæbe bagefter, hænge nedK. B:s gardiner slæbte hen ad gulvet (K.B.-museet i Rungsted, DK)
Det märks att hon varit sjuk, hon släpar på orden
Man mærker, at hun har været syg, hun trækker på ordene
-
6 anschleppen
anschleppen släpa med sig, komma dragande med; Auto: dra igång -
7 verschleppen
verschleppen släpa bort; deportera; sprida, föra med sig; (verzögern) förhala, dra ut på tiden med -
8 einschleppen
einschleppen släpa in; Krankheit föra med sig in -
9 släpar
[²sl'ä:par]verbтащить————————[²sl'ä:par]verbизнурять себя тяжёлой работой -
10 fot
I substantiv1. fod, måleenhedII substantiv1. fod, nederste del af benet (anatomi m.m.)Jag kan inte tävla, jag har stukat foten
Jeg kan ikke deltage i konkurrencen, jeg har forstuvet fodenVid foten av trappan, vid foten av berget, vid foten av fjället
Ved foden af trappen, ved foden af bjerget, ved foden af fjeldet3. versefodSammensatte udtryk:framfot; simfot; strumpfot
forfod (forpote, forben); svømmefod; strømpefodSærlige udtryk:Få en fod indenfor, få fodfæste, få fx et arbejde, der senere kan lede til noget bedreBlive sat på fri fod, sætte én på fri fodIkke vide hvilket ben man skal stå på, være usikker og ikke vide hvad man skal gøreBøje sig, give efter, tage skeen i den anden hånd; Noget må forsvinde eller fjernesSkyde sig selv i foden, gøre selvmålDumme sig, træde i spinaten (fra eng. put one's foot in one's mouth)Sige stop, sige nej (fra eng. put one's foot down)Komma på fötter igen; Få flere penge, ikke være fattig mere
Blive rask igen; Komme op igen (økonomisk)Dra fötterna efter sig, släpa fötterna efter sig
Slæbe fødderne efter sig, gå alt for langsomtHave fast grund under fødderne, føle sig sikkerHa ordentligt på fötterna, ha bra (ha mycket, ha varmt, ha torrt) på fötterna
Lande på fødderne, klare sig ud af en vanskelig situtationStå med begge ben på jorden, være klog og fornuftigBehandle hensynsløst, krænkePå stående fod, med det samme -
11 fot
substantiv1. fodJag kan inte tävla, jag har stukat foten
Jeg kan ikke deltage i konkurrencen, jeg har forstuvet foden
Vid foten av trappan, vid foten av berget, vid foten av fjället
Ved foden af trappen, ved foden af bjerget, ved foden af fjeldet
3. versefodframfot; simfot; strumpfot
forfod (forpote, forben); svømmefod; strømpefod
Få en fod indenfor, få fodfæste, få fx et arbejde, der senere kan lede til noget bedre
Bøje sig, give efter, tage skeen i den anden hånd; Noget må forsvinde eller fjernes
Skyde sig selv i foden, gøre selvmål
Dumme sig, træde i spinaten (fra eng. put one's foot in one's mouth)
Sige stop, sige nej (fra eng. put one's foot down)
Komma på fötter igen; Få flere penge, ikke være fattig mere
Blive rask igen; Komme op igen (økonomisk)
Dra fötterna efter sig, släpa fötterna efter sig
Slæbe fødderne efter sig, gå alt for langsomt
Have fast grund under fødderne, føle sig sikker
Ha ordentligt på fötterna, ha bra (ha mycket, ha varmt, ha torrt) på fötterna
Lande på fødderne, klare sig ud af en vanskelig situtation
Behandle hensynsløst, krænke
-
12 drar
[dra:r]verbрасходоватьförbruka, behöva————————[dra:r]verbтащитьsläpa, bogseragå och dra (benen efter sig)--шаркать (идти шаркающим шагом), волочить ноги————————[dra:r]verbдутьblåsa, fläkta————————[dra:r]verbрисоватьrita, tecknadra upp riktlinjer (för)--обозначить основные признаки чего-л.dra ett streck över (låta något falla i glömska)--зачеркнуть (оставить в прошлом)————————[dra:r]verbизвлекатьutvinna, extrahera (i fraser)dra lärdom (av något)--извлечь пользу (из чего-л.)dra slutsatser (av något)--сделать выводы (из чего-л.)————————[dra:r]verbперемещатьсяdra sig tillbaka--устраниться, уйти на покой, отказаться от участия в чём-л.; пойти спатьdra sig undan--избегать, устраняться, уходитьdra åt helvete! (ge dig iväg!)--иди к чёрту! (убирайся!)————————[dra:r]verbтянуть -
13 shamble
n. lufsande, tunga steg--------v. lufsa, hasa sig, släpa benen efter sig, gå med tunga steg* * *['ʃæmbl](to walk slowly and awkwardly, (as if) not lifting one's feet properly off the ground: The old man shambled wearily along the street.) lufsa, sjava, gå med tunga (hasande) steg -
14 slita
slita [˅sliːta]1. abtragen, abnutzen, verschleißen;slita 'ut abnutzen;slit den med hälsan! umg es sei dir wohl gegönnt!2. reißen, zerren (i an Dat)3. slita 'sönder zerreißen;slita och släpa sich abplacken;slita 'ut sig sich abrackern4. v refl slita sig (lös) sich losreißen